首页 > PMP常见问题 >

PMP考试翻译的咋样?英语不好能考吗?

本人在国企做商业分析师,想跳槽进大场,所以想考个项目经理PMP傍身。想问问英文差能不能考PMP?考了有没有用?

PMP用户头像(提问)
网友
1977 次浏览 | 2023-10-18 提问

最佳答案

该文由提问者精选推荐
PMP用户头像(回答)
PMP培训网
2023-10-18 09:33 回答

可以考
大陆地区都是中英双语的,英文在上面,中文在下面

为啥PMP的考试翻译这么不好

因为题量大,为了PMP的含金量几乎不用出过的题。所以几乎每期都要新出很多题。

PMP是国际认证,全球各国都有考PMP,PMP的语言主要包括英语、西班牙语、葡萄牙语、德语、法语、阿拉伯语、中文等。这么多语种翻译还是很吃力的。所以有时候都是机器翻译的。所以,偶尔翻译的题,真的是没眼看。。

为什么PMP大陆地区是笔试而不是机考

项目管理专业资格PMP(Project Management Professional)考试,是全球范围内广泛认可的项目管理行业最高水平证书之一。通过PMP考试获得证书,对相关行业从业人员来说至关重要。

中国大陆地区PMP考试采取笔试形式而非计算机考试的原因,主要与三个方面有关:历史原因、技术落后、教育制度差异。而港澳台及其他国家的PMP均以计算机化测试的方式进行,其实现相对便捷、信息安全性高、能够提高考试效率并减少考试成本。

历史原因

在过去的几十年里,由于种种原因,我国的考试一直是以纸笔笔试的格式进行的。中小学到高考、大学课程到职业技能资格均如此。在这样的情况下,人们习惯了填写纸质答题卡,并且更熟练于使用笔进行作答。

所以,在PMP证书进入中国市场较早的时候,当时的认证机构通常采用了与传统教育机构类似的笔试形式,以满足目标人群的特定需求和习惯。

技术落后

随着国家对计算机化考试的重视,多种人才市场的招聘和考试等活动开始逐渐采用计算机化的方式进行。但是,在中国大陆地区,离线考试、考场管理和身份验证系统被证明存在技术难题。这为计算机化PMP考试提供了挑战和阻碍。

对于那些有意成为一名注册项目经理(PMP)或认证过程顾问的人来说,笔试依然可能是最便捷的选择。相比于在线考试需要安装客户端、登陆服务器并保持网络畅通,笔试仅需要抵达指定考场即可。

教育制度差异

教育体系和制度的不同也在一定程度上解释了为何中国大陆地区采取了PMP笔试形式的原因。在中国,学生们经常接触到桌子、纸笔等学习资料,养成了使用笔书写、作答的习惯。相反,在西方其他国家和地区,学校通常配备先进的计算机设备和软件环境,学生们能够更多地接触到科技和在线资源。

此外,基于慣性效应,如果考试统称采用计算机化测试的模式,人们可能会认为PMP标准化程度不够,制定方或考试机构距离创新、维护业界首屈一指的个人独立性成本升高。但实际上,笔试仍然是最常见的PMP考试形式,并且在经过反复测试和验证后,也被证明是一种高效而可靠的考试形式。

总结

虽然中国大陆地区的PMP考试采用了传统的笔试模式,与西方国家的计算机化测试形式相比存在差异,这并不会影响获取PMP证书的价值和含义。根据现有情况,PMP笔试在中国大陆仍将作为跨国公司和招聘厂商对专业人才背景和技能水平的重要评价方式。从应试者角度而言,倘若具备深入的项目管理知识体系、扎实的理论学习能力和实际经验,教育和考试方式不应构成更大因素。

结语:事不三思,恐怕忙中有错;气能一忍,方知过后无忧。唐太宗李世民
祝考试顺利,成功pass!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!